A friend of mine likes to write her blogs in almost complete text speak. This is rarely a real problem for me as it is mostly all about phonetics. However, this message in a recent blog, confused the hell out of me:
"f thintgs,hee hee.ada oz 4 lothings are getin better till i get bored
its easy as weel/ s"
All I can ascertain from this is that at some point she was giggling about something. The rest is a blank to me. It would be really great if anyone with any idea of what this might mean could give me a possibly translation.
I have also interpreted the last line to be "It's easy as wheels", which I very much like and am taking on as a saying. I seriously intend to use this at any and all opportunity, and am trying to get it entered into the popular lexicon in the next 5 years. Any help in also spreading the word of the easement of wheels would also be greatly appreciated.